Les Adorables - 愛すべきパリの人びと
シックでロマンチックなはずのパリで見つけた、お茶目な人びと。


※サイドメニューが写真に重なって表示されてしまう場合は、お手数ですがウィンドウ幅を広げてみて下さい。

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
信念より団子/ pudding rather than principle/ conviction ne nourrit pas l'oiseau
pudding rather than principle
移民(特にイスラム系)排斥を旗印にする極右政党「国民戦線」の集会ですが・・・。

At the meeting of the Front National, the extreme-right party whose slogan is the exclusion of (Islamic)immigrants...

A la reunion du Front national, le parti d'extreme droite dont l'un du programme politique est l'expulsion des immigres (surtout musulmans)...

↓↓ランキング戦線に応援の1クリックを!
ranking banner

幸せが売り切れる前に/ before the happiness is sold out/ avant que le bonheur soit epuise
before the happiness is sold out
5月1日。
この日スズランは特別な力を持つようで、この日この花を贈られた人は幸せになると言われています。
幸せにしたい相手のため、人々はスズランを買い求めます。

The 1st of May.
It is believed that if you offer a lilly of the valley on this day,
the flower will bring happiness to those who are offered.
People rashing to buy one for their beloved.

Le 1er mai.
On dit que le muguet offert a ce jour-la, porte le bonheur a ceux qui l'ont recu.
Les gens accourissant pour acheter des muguets a ceux qu'ils aiment,
avant que les fleurs soient tout vendues.

↓↓私はいつでも、ほんの1クリックで幸せになれます!
ranking banner

アクセス解析タイ・バンコク情報
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。