Les Adorables - 愛すべきパリの人びと
シックでロマンチックなはずのパリで見つけた、お茶目な人びと。


※サイドメニューが写真に重なって表示されてしまう場合は、お手数ですがウィンドウ幅を広げてみて下さい。

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
職場/ workplace/ lieu de travail
workplace
作曲家に取っては、インスピレーションが湧いた場所が即ち職場なのです。

For composers, the workplace means where they had an inspirations.

Pour les compositeurs, le lieu de travail est ou ils ont eu l'inspiration.

↓↓湧き出すようなクリックお願いします!
ranking banner


スポンサーサイト
ビジネスマンの鑑(かがみ)/ perfect model of an able businessman/ modele de l'homme d'affaires competant
perfect model of an able businessman
晴れでも傘を持つ心構え。常にリスクに備えています。

Always ready for a rainy day.

Avec un parapluie a la main, ainsi toujours pret pour le changement de temps.

↓↓落ちるリスクに備えて、貯蓄クリックお願いします!
ranking banner


ポータブル信号/ portable traffic lights/ feux portatifs
portable traffic lights
ちゃんと法的効力はあるんですよね。。。?

Well, it's still valid, ...is it...?

Alors, il est encore valide, oui...?

↓↓効力のあるクリックお願いします!
ranking banner

匿名の寄附/ anonymous donnation/ don anonyme
anonymous donnation
ベンチひとつだったバス停に、何やら椅子を追加した人がいます。

Someone has added a chair to the bus station.

Quelqu'un a rajoute une chaise a l'arret de bus.

↓↓クリックの寄附ありがとうございます!
ranking banner

愛の体現/ embodiment of love/ incarnation d'amour
embodiment of love
「M」の形で恋人の傍らに横たわる人。
フランス語で「M」は「aime(エム)」、「(私は)愛する」という動詞と同音です。

Lying beside his lover in the shape of the letter "M".
In French, "M" is the same sound as "aime", the verb "(I) love".

Se couchant a cote de son amoureuse, en forme d'"M",
la lettre qui a le meme son que le verbe "aime".

↓↓愛の体現クリックお願いします!
ranking banner

バックオーライ/ I'll watch the rear/ je vais surveiller l'arriere
I'll watch the rear
頼もしい助手席。

A reliable assistant when backing the car.

Un copilote de confiance lors de marche arriere.

↓↓ランキングがバックしないよう、頼もしいクリックお願いします!
ranking banner

独占テラス席/ monopoly of outside seats/ monopole de terrace
monopoly of outside seats

↓↓独り占めとは言いません、クリックお願いします!
ranking banner

ホテルの入り口/ hotel entrance/ entree de l'hotel
hotel entrance
微妙な変更があったみたいです。

There seems to have been a slight change.

Il semble qu'il y avait un petit changement.

↓↓ランキングの入り口は変更無しにこちらです、クリックお願いします!
ranking banner

読み聞かせ/ caring sister/ soeur bien soigneuse
caring sister
本屋での立ち読みでも、ちゃんと妹に絵本を読んで上げる、やさしいお姉ちゃんです。

A very caring girl reading a book to her younger sister even at a book store.

Une soeur tres gentille lisant un livre a sa cadette a la librairie.

↓↓ちゃんとクリックしてくださるやさしい皆様にはいつも感謝です!
ranking banner

縦縞と横縞の抱擁/ vertical and horizontal stripes hugging each other/ raies verticales et horizontales s'embrassant
vertical and horizontal stripes hugging each other

↓↓横ばいのランキングを上向きの縦に、クリックお願いします!
ranking banner

群れない人/ maverick/ franc-tireur
maverick

↓↓一匹狼の方も、クリックの群れに加わってください、お願いします!
ranking banner

こだわりのおつかいスタイル/ original style for shopping/ style original des courses
original style for shopping
パンは背中に背負って・・・。

wuth a bread on his back...

avec une baguette au dos...

↓↓お駄賃クリックお願いします!
ranking banner

違和感/ wrong feeling/ quelque chose ne va pas bien
wrong feeling
・・・の原因は、この前まであったはずの街灯。途中で折れてなくなってしまったようです。

The street lamp seems to have snapped.

La reverbere semble avoir ete cassee.

↓↓途中で落ちて消えてしまわないようよう、クリックお願いします!
ranking banner

ストライキ中のマネキンたち/ mannequins on strike/ mannequins en greve
mannequins on strike
2体ほどスト破りがいますが。

With two of them breaking the strike...

Avec les deux brisant la greve...

↓↓クリックのストライキはナシでお願いします!
ranking banner

急ぎの買い物/ urgent additional shopping/ course supplementaire urgente
urgent additional shopping
厨房着のままスーパーで買い物をする料理人。
さしあたって仕込みに足りない物でもあったのでしょうか。

A cook from a near-by restaurant doing a quick shopping at a supermarket.
Was there anything missing for today's preparation for the meal?

Un cuisinier du restaurant a cote faisant rapidement la course au supermarche.
Il y a quelques choses manquantes pour la preparation de repas aujourd'hui?

↓↓追加のクリックお願いします!
ranking banner

意外とローテク/ unexpectedly low-tech/ low-tech plus qu'attendu
unexpectedly low-tech1
水を撒きながら道路を掃除する路面清掃車。
後ろに回ると・・・

A cleaning car sweeping streets by sprinkling water around.
At the rear...

Une balayeuse nettoyant les rues en arrosant de l'eau.
A l'arriere...

↓↓後ろに回る前にクリックお願いします!
ranking banner

贅沢デート/ dating at a chic cafe/ rendez-vous au cafe chic
dating at a chic cafe
いつもの屋根デートも、たまには高級カフェの屋根で。

An usual roof-top date feels different on a gorgious cafe roof.

Un rendez-vous d'habitude sur le toit se change en rendez-vous de luxe sur le cafe chic.

↓↓いつものクリックも、たまにはクリックも、お願いします!
ranking banner


客待ち中の絵描き/ portraitist plying for a customer/ portraitist attendant le client
portraitist plying for a customer
・・・を見守るカフェの客たち。

...and cafe customers watching him.

...et les clients du cafe en face qui le regardent.

↓↓見守りクリックお願いします!
ranking banner

雨の降った日/ in the end of a rainy day/ fin d'un jour de pluie
in the end of a rainy day
各家の前に折りたたみ傘がちょこんと座っています。

Folding umbrellas sit in front of each door.

Des parapluies pliants sont assis devant chaque porte.

↓↓雨あられと降り注ぐクリックお願いします!
ranking banner

深夜バスの後部座席/ back seat in a night bus/ siege arriere d'un bus nocturne
back seat in a night bus
仲良く夢の中。

Together in a dream.

Ensemble dans un reve.

↓↓深夜早朝時間を問わずクリックお願いします!
ranking banner

暖かい季節の到来/ arrival of the warm season/ arriver de la saison douce
arrival of the warm season
カフェのテラス席を覆う防寒用ビニールカバーが片づけられると、実感します。

You realize it when the protective plastic cover against cold is removed from the outside seat of the cafe.

On s'en rend compte lorsque le couverture plastique anti-froid est enleve de la terrace des cafes.

↓↓暖かいクリックの到来、お待ちしています!
ranking banner

愛嬌振りまき係/ role to be social/ role d'etre social
role to be social
愛想笑いが苦手な全ファミリーを代理する一匹。

...representing all the family most of which are unsociable.

...representant toute la famille rebutante.

↓↓愛想振りまいてクリックお待ちしてます!
ranking banner

バイク通勤者/ motorbike commuter/ garcon en moto
motorbike commuter
どうやら、このレストランのウェイターはバイクで通勤しているようです。

One of the waiters of this restaurant seems to commute by motorbike.

Un de garcons de ce restaurant semble venir au travail en moto.

↓↓ランキングへのいつもの通勤お願いします!
ranking banner


落とし穴のあるカフェ/ cafe with a pitfall/ cafe equippe d'une trappe
cafe with a pitfall
まるで、ウェイターも、獲物がかかるのを待っているかのようです。

It looks as if the waiters wait for game to fall in.

Il semble comme si les garcons attendent que les gibiers tombent dans la trappe.

↓↓落とし穴に落ちないよう、クリックお願いします!
ranking banner

割り当て分/ one's share of the work/ distribution du travail
one's share of the work
きっちり自分のお店の幅だけ掃除。

Cleaning exactly the width of his shop...

Nettoyer exactement la largeur de son magasin...

↓↓割り当て分(?)のクリック、キッチリお願いします!
ranking banner

春眠暁を覚えず/ spring slumber/ assoupissement de printemps
spring slumber1

↓↓春眠中のランキングに喝クリックお願いします!
ranking banner


長話/ long talk/ palabre
long talk
人の方はいつまでも話題が尽きないようですが、
犬の方は挨拶も終わって手持ちぶさたのようです。

People are on an endless talk,
while dogs are in an awkward silence after a formal greeting.

Les humains se bavardent sans fin,
pendant que leurs chiens sont dans la silence genante apres un salut formel.

↓↓いつまでも尽きぬクリックお願いします!
ranking banner

兵糧搬入/ stock of provision/ ravitaillement en vivres
stock of provision
デモ隊との長期決戦に備えてバゲットを大量に購入。
機動隊のエネルギー源はバゲットなんですね。

A bunch of baguettes bought as a preparation for a protractive confrontation against demonstrators.
That is, the energy sourse of the French riot police is baguettes.

Des baguettes en quantite achetees en preparation pour la confrontation contre des manifestants.
On peut en deduire que la source d'energie des gendarmes francais est de la baguette.

↓↓苦境の長期戦に兵糧クリックお願いします!
ranking banner

マフラー掛けの発掘?/ dug-up valet/ deterrement d'un crochet a echarpe
dug-up valet
改装のため壁を壊したら、マフラーを掛けるのにちょうどいい金具が出現。

A good hook for a scarf appeared from the wall broken for rennovation.

Un accroche-echarpe naturel a apparu d'un mur casse pour la rennovation.

↓↓埋もれそうなランキングからクリックで掘り起こしてください!
ranking banner

花咲かおじさん/ zephyr who brings spring/ zephyr qui amene le printemps
zephyr

↓↓4/1も終わったところで真実のクリックお願いします!
ranking banner

アクセス解析タイ・バンコク情報
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。