Les Adorables - 愛すべきパリの人びと
シックでロマンチックなはずのパリで見つけた、お茶目な人びと。


※サイドメニューが写真に重なって表示されてしまう場合は、お手数ですがウィンドウ幅を広げてみて下さい。

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
読書の聖域/ sancturary for readers/ sanctuaire pour des liseurs
sanctuary for readers
何者にも邪魔をされず、本の世界に没頭できる場所。

...where you can absorb into the story without any disturbance.

...ou on peut plonger dans le monde de l'histoire.

↓↓たとえ邪魔をされてもクリックお願いします!
ranking banner

スポンサーサイト
橋を渡るお姫様/ princess crossing the bridge/ princesse traversant le pont
princess crossing the bridge
正しく「お姫様抱っこ」されて向こう岸まで。

Carried by her knight...

Portee par son chevalier...

↓↓お姫様を持ち上げるように、クリックで持ち上げてください、お願いします!
ranking banner

効果的な速度規制/ effective speed limit as a safety car/ limite de vitesse effective comme la voiture de securite
effective as a safety car
お巡りさんが道いっぱいに広がって走っていたら、
とても抜かせません。

With a group of policemen occupying a full width of the street,
one cannot overtake them.

Avec une bande d'agents occupant au devant toute la largeur de la rue,
on ne peut jamais les doubler.

↓↓自由意思においてクリックお願いします!
ranking banner

迷惑な時間帯/ traffic jam in the pond/ encombrement dans la fontaine
traffic jam
日曜の昼下がりの池。
子どもが浮かべるヨットの渋滞に巻き込まれる鴨たち。

In the Sunday afternoon, the pond being crowded with children's boats, it is hard for ducks to go anywhere on the pond.

Au dimanche dans l'apres-midi, il est dure pour les canards car la fontaine est rempli de petits bateaux des enfants.

↓↓どんな時間帯でもクリックお願いします!
ranking banner

あわてんぼうのバスドライバー/ hasty bus driver/ chauffeur etourdi
hasty bus driver
バスの路線番号表示板。
影響のないミスではあるのですが・・・。

The plate to show the bus route number.
The error won't cause any serious consequences, though...

Le plaque a indiquer le numero de la route de bus.
Heureusement, l'erreur ne causera pas des consequences serieuses...

↓↓慌てず確実にクリックお願いします!
ranking banner

残念ながらパークビュー/ regrettably only at a park-view/ malhereusement a la vue sur le parc
regrettably only a park-view
橋の上の彫刻。
背中側はゴージャスなシティビューなのですが・・・。

A statue on a bridge.
Unfortunatelly it was at the other direction that had a gorgious view over the city...

Une statue sur le pont.
Malheureusement il est l'autre cote qui a une vue magnifique sur la ville...

↓↓クリックお願いします!
ranking banner

シマウマの散歩/ walking a zebra/ promener un zebre
walking a zebra
孫へのプレゼントでしょうか?
それともサファリふうファッション?

A gift to her grandchild?
Or maybe for her own, to give herself some safari taste...

Un cadeau pour son petit-enfant?
Ou pour rajouter un gout de safari a elle-meme...

↓↓ちょっとしたクリックのプレゼント、お願いします!
ranking banner

呑みすぎ/ drunk too much/ trop bu
drunk too much
お酒の空き瓶を飲みすぎて、酔っ払って倒れたようです。

The garbage bin seems to have had too much bottles of alcohol...

La poubelle semble avoir bu trop de bouteille d'alcool...

↓↓酔っぱらうほどのクリックお願いします!
ranking banner

頭部がお揃い/ matching heads/ tetes en uniforme
matching heads

↓↓皆様お揃いでクリックお願いします!
ranking banner

この一本のための距離/ distance to the bread/ distance au pain
distance to the bread
はるばる橋の反対側まで買いに行く価値のあるパンのようです。

Seems like a bread that is worth crossing the bridge to the other side of the river to get it.

Il semble que la baguette vaille traverser le pont a l'autre cote pour en obtenir.

↓↓はるばる1クリックする価値のあるブログを目指しています!
ranking banner

迷惑な隣人/ troublesome neighbor/ voisin embetant
troublesome neighbour
ペール・ラシェーズ墓地にて。
隣のお墓から倒れてきた十字架。
死後も、近所づきあいはいろいろと大変なようです・・・。

At the Pere Lachaise cemetery.
It seems that the cross had fallen onto the neighbour's tomb...
Dealing with neighbours is a headache even after death...

A la Cimetiere du Pere Lachaise.
La croix semble etre tombee sur un tombeau a cote...
Avoir des bonnes relations avec des voisins n'est pas si simple meme apres la mort...

↓↓隣人を愛する気持ちでクリックお願いします!
ranking banner

鈴なり/ window fully loaded with people/ en grappe
window fully loaded with people
通りの下を通るパレードを見ようと、窓に殺到。

People rushing to the window to see the parade on the street bellow them.

Les gens en foule a la fenetre donnant sur la rue ou une defile passe.

↓↓クリックも殺到するといいのですが・・・!
ranking banner

立場逆転/ position reversal/ renversement de positions
position reversal
車は歩道を走り、人は車道に停まる。

Pedestrians stopping on the roadway and a car runs on the sidewalk.

Les pietons s'arretent sur la chaussee et la voiture roule sur le trottoir.

↓↓逆転のクリックお願いします!
ranking banner


自家製並木道/ handmade colonnade/ espace vert de menage
handmade colonnade
植木を勝手に公道に並べて、ささやかな緑化計画?

A modest public greening project by putting some potted plants on the street?

Un humble projet a reverdir la rue?

↓↓ささやかなクリックお願いします!
ranking banner


遠慮する彫刻/ modest statue/ statue modeste
modest statue
恋人たちの邪魔をしないように、そっと身をかがめて・・・。

Bending down not to disturb kissing lovers...

Se bessain pour ne pas gener les amoureux...

↓↓ご遠慮なさらずバシバシクリックお願いします!
ranking banner

風邪引き車両/ car caught a cold/ voiture enrhumee
car caught a cold
憲兵隊の車両。
一台だけ何やらつけられたカバーが、マスクのようです。

One of the MP's cars.
A cover on the front looks as if it wears a mask.

Une de voitures de la gendarmerie.
Une couverture a l'avant semble un masque.

↓↓皆様も風邪にお気を付けて、クリックお願いします!
ranking banner


締め出し/ locked out/ ferme a la porte
locked out
この窓から部屋に入ろうと思ったら、閉まっていて唖然・・・。

The window through which the cat intended to come back into the house was unexpectedly shut.

La fenetre par laquelle le chat avait l'intention de rentrer etait ferme contre son attente.

↓↓締め出されぬようクリックお願いします!
ranking banner


よそ見できる安心感/ looking at other directions in security/regarder ailleurs en toute securite
looking at other directions in security
お互い興味の方向が違っても、手をしっかり繋いでいれば大丈夫。

When holding hands tightly together, you won't lose your partner even if you look at different directions.

En se tenant ferme par la main, on se perds jamais, meme si chacun regarde a la differente direcrion.

↓↓よそ見しても安心のクリックお願いします!
ranking banner

イチゴの受難/ strawberries suffering/ fraises souffrantes
strawberries suffering
家に着くまでつぶれず重圧に耐えぬいて欲しいものです。

Hope they can keep their shapes against the pressure until getting home.

Que les fruits supportent la pression jusqu'a la maison.

↓↓重圧に耐えられるよう、クリックお願いします!
ranking banner

根性ある人間たち/ human beings with guts/ etres humains avec une volonte de fer
human beings with guts
美術館にこんなにも並ぶ人間たち、ギリシアの女神様も根負けです。

Human beings having incredible guts to wait in such a long line to the museum, to surprise of the Greek goddess.

Les etres humains avec une volonte incroyable d'attendre a la queue tellement longue, a la surprise de la deesse grecque.

↓↓根性のクリックお願いします!
ranking banner

ゴミ箱のおめかし/ dressed-up garbage bin/ poubelle en belle robe
dressed-up garbage bin
たまにはワンピースも着てみたい。

Well, sometimes a garbage bin may feel like wear a dress.

Alors, parfois il arrive qu'une poubelle veut mettre une robe.

↓↓たまには、もしくはいつもの通り、クリックお願いします!
ranking banner

通りがかりの人の助言/ advice from a passer-by/ conseille d'un passant
advice from a passer-by
次回大きな荷物を運ぶときは、カートがあると便利ですよ。

Next time you need to carry luggages this big, a shopping cart like this comes in handy.

La prochaine fois que vous portez des paquets si grands que cela, un diable comme ca vous bien servira.

↓↓通りすがりの方も、クリックお願いします!
ranking banner

息の合ったコンビ/ synchronized duo/ bonne paire
synchronized duo1

↓↓息の合ったクリックお願いします!
ranking banner

引きの構図/ distant composition/ composition distante
distant composition
流しの似顔絵描き。
構図にこだわると、体勢が辛い・・・。

A composition that is hard to keep...

Une composition dificile a maintenir...

↓↓こだわりのクリックお願いします!
ranking banner


点滴/ intravenious treatment/ perfusion
intravenious treatment
電線工事中につき、外部から電力補給。

Supplying electricity during the wiring work.

Alimenter l'electricite pendant les travaux de cable electrique.

↓↓クリック補給お願いします!
ranking banner

ピンク・カップル/ couple in pink/ couple en rose
couple in pink

↓↓桃色クリックお願いします!
ranking banner

坂の途中の家/ room in the middle of the slope/ piece au milieu d'une pente
room in the middle of the slope
ガラスは特注?

Is the glass made-to-order?

Le verre est fait sur commande?

↓↓坂の途中のランキングに、ビッグな特注クリックお願いします!
ranking banner

人目を引く熱意/ zeal that draws attention/ zele qui attire l'attention
zeal that draws attention
人は暇を持てあましているとき・・・、持てあましていない人につい注目してしまうものです。

When people have nothing to do at hand, they just cannot help watching those who have.

Lorsqu'on s'ennuie, on regarde malgre soi ce qui s'ennuie pas.

↓↓熱意に引かれてクリックお願いします!
ranking banner

亡命貴族/ refugee nobles/ aristocrates en exile
refugee nobles
アンティークショップで見かけた、平安貴族のご一行。
元はにぎやかな雛人形セットだったのが、異国でばら売りされて心細そうです。
(何と言っても革命の国だし・・・)

Japanese ancient nobles in exile at an antique shop.
Used to be a set of 15 dolls to be decorated in March fo the traditional festival, but now on sale seperately.
(Bsides in the country of the Revolution...)

Les aristocrates de l'ancien Japon a la vitrine d'un antiquaire.
Ils fesaient partie d'une serie de 15 poupees a decorer en mars pour la fete traditionnelle, mais maintenant en vente separement.
(En plus dans le pays de la Revolution...)

↓↓心強いクリック、お願いします!
ranking banner

ピラミッドのしっぽ/ pyramid's tail/ queue du pyramide
pyramid's tail

↓↓上位のしっぽにいられるようクリックお願いします!
ranking banner

アクセス解析タイ・バンコク情報
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。