Les Adorables - 愛すべきパリの人びと
シックでロマンチックなはずのパリで見つけた、お茶目な人びと。


※サイドメニューが写真に重なって表示されてしまう場合は、お手数ですがウィンドウ幅を広げてみて下さい。

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
アンティークからモダンアートへ/ from antique to modern art/ de l'antique a l'art moderne
from antique to modern art
ペンキのひと塗りでだいぶ風情が変わるものです。

A brush of paint completely changes the appearence.

Une couche de peinture change toute l'apparence.

↓↓ひとクリックでだいぶランキングが変わるものです。ぜひお願いします!
ranking banner

スポンサーサイト
シンクロナイズド歩き食い/ synchronized eating/ mangeurs synchronizes
synchronized eating
左手の指使いまで見事に揃っています。

Perfectly uniform, even the pose of left fingers.

Parfaitement uniforms, meme la pose des doits gauches.

↓↓シンクロナイズドクリックお願いします!
ranking banner

疾走親子/ mom and daughter at the high speed/ maman et enfant a toute vitesse
mom and daughter at the high speed

↓↓ランキングで失速しないようクリックお願いします!
ranking banner


冬の花の下の散歩/ walk under the winter blossom/ promenade sous les fleurs d'hiver
walk under the winter blossom
連なる街灯が、ふたりに咲きかけるスズランのよう。

Street lamps lining like a lilly of the valley that blossoms over a couple.

Reverberes alignes comme un muguet fleuri pour un couple.

↓↓10位以内に返り咲けるよう、連なるクリックお願いします!
ranking banner

せっかちな人/ impatient person/ personne impatiente
impatient person
舞台の開演を待ちきれず、まだかまだかと身を乗り出してしまいます。

Cannot wait for the performance to start: leaning forward with impatience.

Ne pouvant pas attendre que la performance commence, il se penche avant avec impatience.

↓↓身を乗り出してクリックお待ちしています!
ranking banner

八方ふさがり/ unreasonable traffic lights/ feux deraisonnable
unreasonable traffic lights
渡ってもダメ、立ち止まってもダメ。

Prohibited to walk, and prohibited not to walk at the same time.

Interdit de traverser, et interdit de ne pas traverser au meme temps.

↓↓他のサイトに渡る前に、立ち止まってクリックお願いします!
ranking banner

騎士の気概/ chivalry/ chevalrie
chivalry
ご主人がカフェでくつろいでいる間も、危険がないか見張っていなきゃ。

A knight has to watch for danger even while his master is relaxing at a cafe.

Un chevalier doit surveiller aux alentours meme pendant que sa maitresse se detend au cafe.

↓↓こうしている間にも、クリックお願いします!
ranking banner


即席鉄棒/ impromptu horizontal bar/ barre fixe instantane
impromptu horizontal bar
市場のテント用の骨組みで。
おあつらえ向きの足場までついて、逆上がりも楽々。

Tent frame for a market.
Conveniently with a footing support, it's easy to perform high-skilled turns.

Le cadre de la tente pour la marche.
Pratiqument avec l'appui, il est plus facile que la barre ordinaire de faire des tours meme ceux de dificile.

↓↓ランキングも楽々上がれるよう、クリックお願いします!
ranking banner

難題への挑戦/ challenge to a difficult problem/ defi au probleme dificile
challenge to a difficult problem
手ごわい配線。
ふたりで頭を寄せ合って挑みます。

The very complicated wiring.
Two workers together are working on it...two heads are better than one.

La canalisation tres compliquee des fils electriuqes.
Les deux ensemble sont en train de la fixer tete a tete...deux avis valent mieux qu'un.

↓↓手ごわいランキングに、皆様のクリックを寄せ合ってください!
ranking banner

異世界への階段/ stairway through the looking-glass/ escalier de l'autre cote du miroir
stairway through the looking-glass
アパートを引っ越して行った住人が廊下の隅に置いていった鏡。
鏡の国に入って行けそう。

A mirror left behind by someone moved out of the apartment.
The reflected staircase seems to allure into the Wonderland.

Un miroir laisse par quelqu'un qui a emenage de l'appartement.
L'escalier refelete semble entrainer dans le pays des merveilles.

↓↓上位への階段を登るため、クリックお願いします!
ranking banner

ギャラリーの閉館日/ closed gallery/ galerie fermee
closed gallery
何とか外から作品を見ようと必死ののぞき込み中。

Trying desperately to have a glance of the works exhibited.

Essayant desesperement d'entrevoir les oeuvres exposees.

↓↓何とか上に上がるため必死のクリックお願いします!
ranking banner

周りの椅子が空いてても/ even though there are vacant seats around them/ meme s'il y a des chaises vides
even though there are vacant seats around them

↓↓周りの順位、迫ってます。クリックお願いします!
ranking banner

敏腕エージェント売り出し中/ able agent advertising herself/ habile agent a vendre
able agent advertising herself
「売り出し中」の看板を持って歩く不動産エージェント。
狙うは路上ヘッドハンティング?

An real estate agent walking with a signboard "for sale".
Expecting a street headhunting?

Une agent immobilier marche avec une enseigne marquee "a vendre".
Attendant une debauchage par des autres agences qui la paiera plus?

↓↓狙うは上位ランキング、クリックお願いします!
ranking banner

レッドカーペット/ red carpet/ tapis rouge
red carpet
余った壁紙を敷いたのでしょうか。
工事の人たちが、VIPかセレブリティに見えます。

With the red wallpaper under their feet,
workers of the construction site appear VIP or celebrities.

Papier peint en rouge sous les pieds,
les ouvriers de chantier apparaissent des celebrite ou des VIP.

↓↓上位へのレッドカーペットを歩むために、クリックお願いします!
ranking banner

追突防止広告/ ad with the effect of avoinding the collision/ pub avec l'effet d'eviter la collision
ad with the effect of avoinding the collision
バスの後ろに貼られた広告。
指輪の広告のようですが、何だか近づくと殴られそうで、車間距離をあけたくなります。

An ad on the rear of the bus.
Should be the ad of the jewelry ring, but it seems like a warning fist for the following car not to approach too close...if you don't want to be punched.

Une pub collee a l'arriere de bus.
Elle est designee comme la pub d'une bague de la bijouterie, mais apparait plutot comme un poign pour avertir au chauffeur suivant de ne pas trop l'approcher.

↓↓クリックしろよ、と脅しているわけじゃないんですが、今日もおひとつお願いします!
ranking banner

逃がした魚/ the biggest fish/ l'occasion qu'on a laisse echapper
the biggest fish
声を掛けそびれた女性の後ろ姿は、特別いい女に見える。

is always the one that got away. Same as the sexiest woman.

semble toujours belle. La meme chose pour la femme la plus sexy.

↓↓逃さずクリックお願いします!
ranking banner

額入りネコ/ framed cat/ chat encadre
ramed cat
額屋さんでは、ネコも額装されています。

At a framer's shop, even the cat is framed.

Au encadreur, meme le chat est encadre.

↓↓10位入りブログになれるよう、クリックお願いします!
ranking banner

季節感/ sense of the season/ etre de saison
sense of the season
深まる秋につられて、道ばたのポールも思わず「収穫」しちゃったんでしょうか。

As the autumn deepens, it seems like someone couldn't help harvesting the pole...

Il semble que quelqu'un n'ait pas pu s'empecher de recolter le poteau...,l'automne etant fort avance.

↓↓深まる秋の夜長に、思わずクリックしちゃってください!
ranking banner

キラキラオーラ/ sparkling aura/ aura eclatante
sparkling aura
視覚効果により、窓辺に立つ人に「あふれる魅力」を演出するウィンドウ・デコレーション。
キラリと光る魅力がふたつ先の窓まで届いています。

A window decoration that adds "affluent charm" to those who stand by the window by its visual effect.
The sparkling charm arrives as far as two windows away.

La decoration de fenetres qui donne la "charme debordante" aux ceux qui se mettent par la fenetre, par l'effet visuel.
Sa charme eclatante arrive jusqu'aux deux fenetres suivantes.


↓↓あふれるクリックでふたつ上の順位まで届きたいものです。
ranking banner


※アップロードがうまくいかず、遅くなってしまいました。
思い悩む鳩/ pigeon brooding over/ pigeon se troumentant
pigeon brooding over
何だか相談に乗って上げたくなります。

Makes me want to comfort it.

Me fait vouloir le consoler.

↓↓伸び悩むランキングには、クリックを乗せて下さい、お願いします!
ranking banner


からまれて/ tangled/ enlace
tangled

↓↓10位以内にからむために、応援クリックお願いします!
ranking banner

今日の売上予測/ today's sales prospect/ prevision des ventes d'aujourd'hui
today's sales prospect
サンドイッチスタンドの店員。
出勤途上に材料のパンを仕入れてきたところ。

A vendor at the sandwich stand, just bought breads for sandwiches on her way to work.

Une vendeuse au sandwicherie, achete des baguettes pour les sandwiches au chemin au travail.

↓↓さて、今日のクリックの売上はどれくらいでしょう・・・?
ranking banner

ミーハー警官/ policeman amusing himself/ flic s'amusant
policeman amusing himself
あるイベントのパレードを警備しているのですが、目一杯仕事を楽しんでいるようです。

He's guarding a parade of a special event taken place, and he seems to enjoy at maximum his work.

Il guarde un defile d'un evenement et il a l'air de s'amuser au maximum.

↓↓目一杯クリックお願いします!
ranking banner

念入りな張り紙/ notices to make more than doubly sure/ affiches pour le maximum de surete
notices to make more than doubly sure
このへん一帯、ペンキ塗り立て。

Fresh paint all over this area.

Peinture fraiche a tout alentour.

↓↓念入りなクリックお願いします!
ranking banner

熱心にトレーニング/ serious about training/ passionnee d'entrainement
serious about training
バスを待つわずかな時間もムダにせず、前屈ストレッチをこなします。

Won't waste a minute: for her, it's time for the stretching when waiting for the bus.

La fille ne perd pas d'une minute: pour elle, c'est du temps pour le stretching quand on attend le bus.

↓↓わずかな時間を活用して、熱心なクリックお願いします!
ranking banner

日課のふて寝/ routine siesta in a huff/ sieste journaliere avec depit
routine siesta in a huff
楽しい散歩の途中のつまらない一時。
飼い主がスーパーで買い物している間はふて寝の時間。

An usual boring time in the middle of a pleasant walk.
Time to have a siesta in a sulk while his master is grocery shopping.

Le temps ennuyeux en promenade joyeuse.
L'heure de bouder dans son coin pendant que son maitre fait des courses.

↓↓日課のクリックお願いします(笑)!(でないとふて寝しちゃうかも知れません!)
ranking banner

器用にちょっと一休み/ taking a rest on the way/ repos sur le chemin
taking a rest on the way

↓↓小休止中のランキングに、ちょっと1クリックお願いします!
ranking banner

内緒話/ word in the ear/ chuchotement
word in the ear
駅の切符売り場にて。
係員用のマイクかスピーカーが不調なのでしょうか。
それとも秘密のアドバイス?

At the ticket booth of the train station.
Trouble in the microphone or the speaker installed in the booth?
Or is he giving a secret travel tips??

Au guichet de la gare.
Probleme du micro ou du parleur equipe au guichet?
Ou des renseignements secrets sur le voyage??

↓↓最近ランキング不調です、他ブログファンの方もこっそり秘密のクリックお願いします!
ranking banner

美術館中庭の恋人たち/ lovers in the courtyard of the museum/ amoureux dans la cour du musee
lovers in the courtyard of the museum
場所柄思わず鴨も芸術家になるのか、愛を形にして見せています。

Taking shape of their love...even ducks are artists in the museum courtyard.

Prenant la forme de leur amour... Meme les canards deviennent artistes dans la cour du musee, il semble..

↓↓皆様の愛も、クリックという形にしてください、お願いします!
ranking banner

禁煙の立ち飲みカフェ/ at the standing table of a non-smoking cafe/ au comptoir au cafe non-fumeur
at the standing table of a non-smoking cafe
注文を待つ間が手持ち無沙汰・・・。

Time hangs heavy on the hands while waiting for a command...

Se ronger de l'ennui dans l'attente de la commande...

↓↓手持ち無沙汰の右手でちょっとクリックお願いします!
ranking banner

アクセス解析タイ・バンコク情報
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。