Les Adorables - 愛すべきパリの人びと
シックでロマンチックなはずのパリで見つけた、お茶目な人びと。


※サイドメニューが写真に重なって表示されてしまう場合は、お手数ですがウィンドウ幅を広げてみて下さい。

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
ファッションは創意工夫/ inventive fashion/ mode inventive
inventive fashion
急な雨にもエレガントに、即興雨よけ帽をキメてみせるマダム。
機能性とデザイン性を巧みに兼ね備えた形にこだわりを感じます。

A lady elegantly in an improvised protection hat from the sudden rain.
The form is well caliculated in both functional and designwise purposes.

Une dame en chapeau elegamment improvisee contre la soudaine pluie.
La forme est bien calculee dans les objectifs functionnel et esthetique a la fois.

↓↓クリックは機能性優先でお願いします!
ranking banner

スポンサーサイト
雑居メリーゴーラウンド/ merry-go-round of various spiecies/ carrousel cohabite
merry-go-round of various spiecies
馬の中に混じってウサギが健闘中。
縮尺が同じというおおらかさ。

A rabbit blending into a herd of horses.
What a sloppy concept on the scale of these animals...

Un lapin se mele a la foule de cheveux.
L'echelle tellement grossiere de deux animaux...

※実は今移動中で、ファイナルコールがかかっています。
コメントのお返しは14時間後くらいにいたします!

↓↓でもクリックはしておいてください、お願いします!
ranking banner

天日干しの季節/ season of the sundried/ saison des seches au soleil
season of the sundried
河原で干されているパリジャン・パリジェンヌたちが目に付く季節です。

It's the season of sundried Parisians.

Voila la saison de Parisiens seches au soleil!

↓↓クリックは欲(ほっ)しています、お願いします!
ranking banner

末はピカソかウォーホルか/ possible future Picasso and Warhol/ possible futur Picasso et Warhol
possible future Picasso and Warhol
小さな落書きアーティストたち。

Little graffiti artists.

Petits artistes de graffitis.

↓↓末は1位かはたまた2位か・・・クリックお願いします!
ranking banner


失われた時を求めて/ in search of lost time/ a la recherche du temps perdu
in search of lost time
7時から9時までの3時間はいったいどこに行ってしまったのでしょう?

Where has these three hours from 7 to 9 gone?

Les trois heures de 7 a 9, ou elles sont allees?

↓↓ランキングはいったいとこへ行ってしまったのでしょう?クリックして確かめてみてください!
ranking banner



↓↓ちなみに、タイトルの元ネタはこちら(外部リンク)。
失われた時を求めて(1(第1篇))
文学デート/ literary date/ rendez-vous litteraire
literary date
ふたりの間に言葉は要らない。
ふたりの前には既に何百ページもの言葉があるから。

No word is needed between the two.
Because there are already thousands of words in front of them.

Il n'y a pas d'un mot necessaire entre les deux,
car il y a deja des milliers de mots devant eux.

↓↓クリックは要ります、お願いします!
ranking banner

犬とその飼い主は似る/ dog and his master resemble each other/ chien et sa maitresse se ressemblent
dog and his master resemble each other
と言いますが・・・。
彼らの場合は、座ったときの背中のカーブまで同じ角度。

Their back curve at the same angle.

Leur dos voutent au meme angle.

↓↓忠犬のようにクリック待ってます!
ranking banner


即席ディスプレイ用品/ instant display fixture/ etalage improvise
instant display fixture
路上のアンティーク・マーケット。
車止め用のポールはカーペットのディスプレイにぴったり。

At the street antique market.
Bumper poles are useful for displaying carpets.

Au marche d'antiquites dans la rue.
Les poteaux de la rue sont tres utiles pour la presentation de tapis.

↓↓10位からの滑り止めにクリックお願いします!
ranking banner

配給の列/ (they long to be) close to you/ queue pour le rationnement
(they long to be) close to you
川辺でお弁当箱を開くと、あっという間に勝手に配給待ちの列が発生します。

Why do birds suddenly appear every time when you open your lunch box...?
(Besides, perfectlly in line!)

Des que quelqu'un ouvre son repas, des oiseaux font la queue tout de suite
pour le rationnement.

↓↓10位をめぐる列に並んでいます、クリックお願いします!
ranking banner

通りがかりの同業者/ passer-by in the same profession/ confrere en passant
passer-by in the same profession
ちなみに、コードに繋がれているのが、正規の演奏者たち。

"Official" performers are those who are connected to the amplifier.

Les musiciens "officiels" sont ceux qui sont connectes a l'ampli.

↓↓通りがかりの方も、帰りに一押しお願いします!
ranking banner


ゴミ箱の雨宿り/ rubbish bin taking shelter from the rain/ poubelle s'abritant de la pluie
rubbish bin taking shelter from the rain

↓↓雨あられとクリック浴びせてください、お願いします!
ranking banner

パリ土産/ Paris souvenir/ souvenir de Paris
souvenir of Paris
土産物屋。

しかし、どの売り物よりそそられるのは、
…2階のおねえちゃん?

A souvenir shop.

But the most appealing of all is...
,,,a young lady upstairs?


Une boutique de souvenir.

Mais la plus attirant de toute la boutique est...
...la demoiselle au premier etage?

↓↓さらなる高望みに向けて、クリックお願いします!
ranking banner

開かずのフロア/ condemned floor/ tout etage condamne
condemned floor1
ワンフロア丸ごと「開かずの間」。

Whole floor becomes a "forbidden place".

Tout etage est ferme completement.


↓↓皆様におかれましては、「飽きずにクリック」これでお願いいたします!
ranking banner

雨ニモ負ケズ/ endure through the rain/ eundurant la pluie
endure through the rain
音楽の道は厳しい・・・演奏場所にたどりつくまでも。

The way of life of a musician is tough...even to the concert hall.

Le chemin de la musique est dure...meme jusqu'a la salle de concert.

↓↓ランキングの道も厳しい・・・10位以内にたどりつくまでも。
背中を押して下さい、クリックお願いします!
The ranking is also getting tough, please push me within top 10!
ranking banner

うっそうとした席/ at a "blooming" table/ table ombreuse
at a
花屋の隣のカフェで。
花に埋もれてランチタイム。

At a cafe next to the florist.
Lunch time buried in flowers.

Au cafe a cote d'un fleuriste.
Dejeuner dans les fleurs.

↓↓ランキングでは埋もれないようにクリックで引き上げて下さい!
Need your click not to buried in the ranking!
ranking banner


読書は全身運動/ reading is a whole-body exercise/ lecture est l'exercice de tout le corps
reading is a whole-body exercise

↓↓指先運動(クリック)でブログを持ち上げてください、よろしくお願いします!
ranking banner

雨のための予約席/ reserved seat for the rain/ place reservee pour la pluie
reserved seat for the rain
ここだけ雨漏りがするようです。

It seems to leak only here.

Il semble qu'il y ait une fuite d'eau seulement sur ce banc.

↓↓もれなくクリックお願いします!10位以内復活のために!
ranking banner

接ぎ木/ graft/ greffe
graft
誰かが挿した枝。
標識の支柱にはつかないと思うのですが・・・。

A branch put by someone.
It won't grow on a traffic sign, though...

Une branche mise par quelqu'un.
Elle ne se graffera pas cependant au poteau indicateur...

↓↓クリックの接ぎ足しお願いします!
Need some 10 more clicks to the 10th place!!
ranking banner

平穏の象徴/ symbolic scene of peace/ scene symbolique de tranquilite
symbolic scene of peace
リラックスし切った、待機中の警察官(音楽鑑賞中)及び警察犬。

A policeman and a police dog in a very relaxed mood.

Un agent et un chien de police a l'attitude decontractee.

↓↓激しく上下するランキングに心の平穏を乱されております・・・
クリックお願いします!
ranking banner

行列のできる店/ cafe with a long queue/ cafe avec une longue queue
cafe in front of which there's a long queue
オーダー待ちウェイターの・・・。

...of waiters waiting to take orders.

...de serveurs attendant a prendre des commandes.

↓↓行列(訪問者の)のできるブログを目指して・・・クリックお願いします!
ranking banner


工事総司令官/ "general" contractor/ "general" constructeur

剣を振り上げた将軍が職場にいるのは、なかなか緊張しそうです。
手を抜いたりしたら、剣を振り下ろされそうで・・・工事もはかどるというもの?!

It is stressing to work in front of a general with his sword ready to swing down.

Il est stressant d'avoir un general au lieu de travail avec son sabre pret a brandir.

↓↓人差し指をマウスの(左)ボタンに振り下ろしてクリックお願いします!
ranking banner


ケンカの距離感/ each distance from the fight/ ditances d'une bagarre
each distance from the fight1
ケンカをする人々、

Les interesses de la bagarre,

The privies,

↓↓ランキングもヒートアップして来ました。加勢クリックお願いします!
ranking banner

中途半端な片づけ/ halfway tidy-up/ rangement a moitie
halfway tidy-up
何か事情があったのか、それともウェイターによるストライキの一種なのか…。

Were there any special circumstances or it it a kind of strike by waiters?

Il y avait des circonstances particulieres ou c'est une sorte de greve de serveurs?

↓↓クリックは半端なくお願いします!
ranking banner

xxx/ xxx/ xxx
xxx1
↓↓xクリックお願いします!(x=0以外で!)
ranking banner



真ん中の幸せそうなXの拡大図はこちら。↓↓
To enlarge the happy "X" in the middle...
Pour agrandir le "X" heureux au milieu...
リラックスできる場所/ place to relax/ place de detente
place to relax
よくおくつろぎのご様子。
服の色が妙にマッチしていますが、この場所がこんなにも落ち着くのは、
ひょっとして保護色効果??

A woman relaxing with the colours of her clothes matching perfectly the environment.
Is this place relaxing because of the protective coloration effect?

Une dame tres decontractee en les couleurs qui se fond dans l'environment.
Cette homochromie est la raison pour laquelle cette place est si relaxante?

↓↓息つく暇もない激戦ランキングに、クリックお願いします!
ranking banner

商売人魂/ so keen in business/ patron avec du caractere
so keen in business
お客が増えるためなら、危険を冒してもリフォーム決行。

He even has the guts to risk his life for renovation...if only it brings more customers!

Il ose meme risquer sa vie pour la renovation de son cafe...si seulement ca porte plus de clients!

↓↓より多くのお客様に来て頂きたいブログ魂にもクリックお願いします!
ranking banner


お洒落な文脈/ fashionable context/ contexte coquet
fasionable context
ブティックのショーウィンドウの前にかわいい女の子が立っていれば、
腕をつる包帯まで最新のファッションに見えてしまう。

With a pretty girl in front of a boutique show window,
even the suspensory for her broken arm seems like a latest fashion.

Avec une jolie fille devant la vitrine d'une boutique de mode,
meme une echarpe d'un bras casse parait la derniere mode.

↓↓クリックして頂けると最新の順位が見えます!(9位と10位を行ったり来たり)
ranking banner

当選者発表!/ And the winners are.../ Et les gagnant sont...
※今日の写真はこの記事の下にあります。
*Today's photo can be found below this article.
*La photo d'aujourd'hui se trouve au-dessous de cet article.

postcardsample


さて、いよいよ、「一周年記念プレゼント」当選者の発表です!

ご応募頂いた順に上から番号を振り、乱数を発生させるプログラムを使って抽選しました。

--------------------------------------------------------------------
Winners of the "one-year-anniversary present campaign" were chosen by a lot.
All applicants were given numbers by order of application, and 5 numbers
were drawn by a random-number generating program.

--------------------------------------------------------------------
Les gagnants du "jeu-concours au premier anniversaire" etaient choisis
par tirage au sort: les participants ont ete assignes un numero a chacun
par ordre d'arrivee, en suite les 5 numeros ont ete tires par un logiciel
qui produit des nombres aleatoires.

↓↓発表の前に、まず一呼吸の一票お願いします!
ranking banner



さて、その結果、当選者は・・・↓↓
And the winners were...
Et voila les gagnants...
2次元vs3次元/ 2D vs 3D/ 2D vs 3D
2D vs 3D
「次元」を越えてお揃い。

Two matching figures trans-dimensional.

Deux personnages presque identiques malgre les differents niveaux de demensions.

↓↓ランキング、次元の高い争いになってきました、お揃いでクリックお願いします!
ranking banner

幸せの絶頂に登る/ climbing to the peak of happiness/ monter au sommet du bonheur
climbing to the peak of happiness
はしゃぐ新婚。

Excited newlyweds.

Des nouveaux maries en joie.

↓↓ランキング絶頂目指して、クリックお願いします!
ranking banner


-----------------------------------------------------------------------
プレゼントキャンペーンの当選者発表は、6/3を予定しています!
Winners for the present campaign will be announced on the June 3. Stay tuned!
Les gagnants du jeu concours seront annonces au 3 juin.
アクセス解析タイ・バンコク情報
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。