Les Adorables - 愛すべきパリの人びと
シックでロマンチックなはずのパリで見つけた、お茶目な人びと。


※サイドメニューが写真に重なって表示されてしまう場合は、お手数ですがウィンドウ幅を広げてみて下さい。

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
親鳥の給餌行動/ feeding a young bird/ oiseau donnant a manger a son oisillon
スポンサーサイト
迷子の消防車/ fire engine getting lost/ voiture de pompiers perdue
fire engine

微笑ましいというか、よく考えると恐ろしいというか・・・。

Could be heartwarming but terribly scary at the same time...

Adorable mais terrible au meme temps...

Click to Vote:
怖いフォトにもクリックお願いします!

ranking banner
オペラ座の観客/ spectator of the opera/ spectateur de l'opera
spectator of opera

バスティーユ広場を見下ろすオペラ座の屋根の上、
オペラグラスで広場の騒乱見物。
現実はオペラより奇なり?
(ちなみに、たぶんオペラ座職員です)

On the rooftop of the Opera House looking down on the Bastille square,
a figure with operaglasses enjoying a turbulence of the square.
Fact is stranger than opera?

Sur le toit de l'Opera, un homme s'amusant a la chienlit
a la Place de la Bastille avec ses jumelles de theatre.
La realite depasse l'opera?


Click to Vote:
ランキングもまた奇なり、クリックお願いします!

ranking banner



※いつも日本時間の22時頃の更新を目指しているのですが、今日はインターネットの
調子が悪く、遅くなってしまいました。なぜか自分のブログにだけアクセスできなかった
んですよね・・・(他のサイトは見られるのに、自分のは一訪問者として見ることもできなかった)。
ああ、辛かった・・・。
グローバリゼーション/ globalization/ Le Mondialization
globalisation

ある風の強い日、街角の新聞売り。
「重し」は近くの中華料理店から調達したようです。

Street news stand on a windy day.
("Paper weight" seemed to have come from a Chinese restaurant nearby).

Vendeur de journaux au jour venteux.
(Le "poids" semblait venu d'un restaurant chinois a cote).

Click to Vote:
ランキングも吹き飛ばされないよう、クリックお願いします!

ranking banner
終電後の客/ passenger after the last train/ voyageur apres le dernier train
大事な試合/ an important game/ un match important
important game

後ろでは彼らが開始を待ちわびていたはずの試合が始まってるんですが・・・。
Behind them already started a game they have been waiting for...
Deriere eux, le match pour lequel ils etaient venu au bar a deja commence...

Click to Vote:
サポーターがこれじゃチームも負けるよね、と思われた、
本ブログサポーターの皆様はクリックお願いします!

ranking banner
白昼堂々…/ in broad daylight/ en plein jour
in broad daylight
びっくりしましたが、よく見たら、マッサージをしてあげていただけのようです。
At a closer look, it turned out that he was only giving her a massage.
En observant bien, il s'est avere qu'il ne lui faisait que des massages.

Click to Vote:
妄想の勢いで、クリックお願いします!

ranking banner
「アリとキリギリス」的情景/ "The Ant and the Grasshopper"-like scene/ scene rappelant "le cigale et le fourmi"
grasshopper

キリギリスは音楽で生計を立てていたという説もありますね。
There's a theory that the grasshopper earned his living by music.
Il y a une theorie que le cigale gagnait sa vie a la musique.

Click to Vote:
このまま上位にいられますように!クリックお願いします!

ranking banner
彫刻相手にバドミントン/ badminton with a statue/ badminton avec une statue
badminton

いったい対戦相手がどこにいるのか、本当に分かりませんでした。。。
I really couldn't find where the other player was...
En effet, je ne trouvais pas ou etait l'autre joueur...

Click to Vote:
ありがとうございます!ついに10位以内に入りました!!
これからもクリックお願いします!

ranking banner
パレ・ロワイヤル中庭で運動する人々/ athletes in the Palais Royal courtyard/ athletes dans la cour du Palais Royal
athlete1


Click to Vote: クリックお願いします!

ranking banner


こちらは割と普通の運動ですが、次のこちらは・・・↓
This is rather an "ordinary" exercise, but the next one...↓
C'est un exercice plutot "ordinaire", mais le suivant...↓
微妙に定員オーバー/ a little bit overcrowded/ en surnombre
不屈の精神/ never give up/ ne jamais abandonner
never give up

サッカーのビッグマッチ。
通りがかりの人がチケットを譲ってくれるチャンスに賭けて。
Betting on the last chance...for this big soccer game.
Tentant leur derniere chance...pour ce grand match du foot.


Click to Vote:
いいところまで来ています。クリックお願いします!

ranking banner
残業/ overtime work/ heures supplementaires
overtime work1

午前0時45分。ポンヌフ橋改装工事。
At 0:45 midnight. For the rennovation of the Pont Neuf bridge.
A 0h45. Pour la rennovation du Pont Neuf.


Click to Vote: クリックお願いします!

ranking banner
この一章が終わるまでの辛抱/ until she finishes this chapter/ jusqu'a ce qu'elle finisse ce chapitre
地下鉄のジズー/ Zizou in the metro/ Zizou dans le metro
zizou in the metro

「ジズー」とはフランスの元国民的サッカー選手、ジダンの愛称。
"Zizou" is a nick name for a former French soccer hero, Zinedine Zidane.


Click to Vote: クリックお願いします!

ranking banner


※↓↓タイトルの元ネタはこちら(興味のある方はどうぞ)。
地下鉄のザジ
相合い傘/ double date in the rain/ double date sous la pluie
double date

日本の梅雨入りを記念して。
Dedicated to those who are in Japan, in commemoration of the biginning of the rainy season.
Commemorant la debut de la saison des pluies au Japon...


Click to Vote: クリックお願いします!

ranking banner
アクセス解析タイ・バンコク情報
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。