Les Adorables - 愛すべきパリの人びと
シックでロマンチックなはずのパリで見つけた、お茶目な人びと。


※サイドメニューが写真に重なって表示されてしまう場合は、お手数ですがウィンドウ幅を広げてみて下さい。

念入りな張り紙/ notices to make more than doubly sure/ affiches pour le maximum de surete
notices to make more than doubly sure
このへん一帯、ペンキ塗り立て。

Fresh paint all over this area.

Peinture fraiche a tout alentour.

↓↓念入りなクリックお願いします!
ranking banner

熱心にトレーニング/ serious about training/ passionnee d'entrainement
serious about training
バスを待つわずかな時間もムダにせず、前屈ストレッチをこなします。

Won't waste a minute: for her, it's time for the stretching when waiting for the bus.

La fille ne perd pas d'une minute: pour elle, c'est du temps pour le stretching quand on attend le bus.

↓↓わずかな時間を活用して、熱心なクリックお願いします!
ranking banner

日課のふて寝/ routine siesta in a huff/ sieste journaliere avec depit
routine siesta in a huff
楽しい散歩の途中のつまらない一時。
飼い主がスーパーで買い物している間はふて寝の時間。

An usual boring time in the middle of a pleasant walk.
Time to have a siesta in a sulk while his master is grocery shopping.

Le temps ennuyeux en promenade joyeuse.
L'heure de bouder dans son coin pendant que son maitre fait des courses.

↓↓日課のクリックお願いします(笑)!(でないとふて寝しちゃうかも知れません!)
ranking banner

器用にちょっと一休み/ taking a rest on the way/ repos sur le chemin
taking a rest on the way

↓↓小休止中のランキングに、ちょっと1クリックお願いします!
ranking banner

内緒話/ word in the ear/ chuchotement
word in the ear
駅の切符売り場にて。
係員用のマイクかスピーカーが不調なのでしょうか。
それとも秘密のアドバイス?

At the ticket booth of the train station.
Trouble in the microphone or the speaker installed in the booth?
Or is he giving a secret travel tips??

Au guichet de la gare.
Probleme du micro ou du parleur equipe au guichet?
Ou des renseignements secrets sur le voyage??

↓↓最近ランキング不調です、他ブログファンの方もこっそり秘密のクリックお願いします!
ranking banner

美術館中庭の恋人たち/ lovers in the courtyard of the museum/ amoureux dans la cour du musee
lovers in the courtyard of the museum
場所柄思わず鴨も芸術家になるのか、愛を形にして見せています。

Taking shape of their love...even ducks are artists in the museum courtyard.

Prenant la forme de leur amour... Meme les canards deviennent artistes dans la cour du musee, il semble..

↓↓皆様の愛も、クリックという形にしてください、お願いします!
ranking banner

禁煙の立ち飲みカフェ/ at the standing table of a non-smoking cafe/ au comptoir au cafe non-fumeur
at the standing table of a non-smoking cafe
注文を待つ間が手持ち無沙汰・・・。

Time hangs heavy on the hands while waiting for a command...

Se ronger de l'ennui dans l'attente de la commande...

↓↓手持ち無沙汰の右手でちょっとクリックお願いします!
ranking banner

アクセス解析タイ・バンコク情報